jueves, 10 de junio de 2010

EL PARCHÍS:




El parchís es un juego originario de la India del siglo XVI. El tablero actual de forma estrellada es tan solo una representación del original que no fue otro que el jardín del emperador Akbar el Grande. El centro del tablero representa el trono en que se colocaba el emperador en el centro del patio. Por su parte, las fichas eran las muchachas indias más bellas que se movían de casilla en casilla y se disputaban el honor de jugar para el emperador. Los dados que decidían la suerte de los participantes consistían en cauríes, conchas de moluscos que contaban un punto si caían con el hueco hacia arriba.
El nombre del parchís proviene de la palabra pacis, que significa veinticinco en hindú ya que veinticinco eran las conchas lanzadas en cada serie.
ASPECTO DEL JUEGO Y EL TABLERO ACTUAL:
En la versión moderna del parchís cada jugador dispone de 4 fichas de un mismo color (amarillas, rojas, verdes y azules) y de una zona de inicio llamada casa en el tablero. Éste esta compuesto por 68 casillas numeradas, 12 de las cuales son seguros (marcadas con un circulo central), por las que se puede desplazar cualquier ficha. Además, cada jugador dispone de 7 casillas de llegada y una meta (casilla de mayor tamaño situada en el centro del tablero) por las que únicamente pueden desplazarse sus fichas y que están marcadas con su color.

OBJETIVO:

El objetivo del juego es dar la vuelta completa al tablero las 4 fichas y entrar en su zona de llegada hacia la meta.
Conseguir llevar antes que los contrario las 4 fichas desde la casa hasta la casilla de meta recorriendo todo el tablero.
FINAL:
El juego finaliza cuando un jugador logra introducir cada una de sus fichas en su respectiva casilla final.




Parcheesi:
ORIGIN:
Parcheesi is a game originated in the sixteenth century in India. The star-shaped current board is only a representation of the original that was none other than the garden of the Emperor Akbar the Great. The center of the board represents the throne where the emperor was placed in the center of the courtyard. For its part, the chips were the most beautiful Indian girls who moved from square to square and contended for the honor to play for the emperor. The dice that decided the fate of the participants consisted of cowries, shells of mollusks that were worth a point if they fell with the hole facing up.
The name comes from the word ludo pacis, which means twenty-five in Indian because twenty-five were the shells that were thrown in each series.


Emilio Prof

A Polish Game. Un joc de Polònia

He pensado mucho para acordarme de un juego que sea típico de Polonia. Hay un huego traditional que se llama "Anda zorrito junto al carril", Espero que no se internacional! Sino pensaré en un otro!

Le juegan más los niños. Como la mayoría de los juegos tradicionales está relacionado con una canción infantil de rimas que es útil para memorizar. Los niños forman un circulo y se sientan con los manos Abiertas detrás de la espalda. Con la excepción de uno que se 'el zorrito'. Este chico o chica lleva una pelota pequeña o el papel arrugada, (o lo que sea, Puede ser qualquier Objeto) en la mano y se va alrededor de los demas. Los niños sentados recitan el poema, que, más o menos asi:



Anda junto al carril un zorrito

Pone las patas sin ruido

Sin ruido se arrastra

Y a nadie dice nada

(Lo he cambiada un poco, para mantener las rimas)



Cuando el poema está a punto de terminarse 'el zorrito' lanza la pelota a uno de los niños sentados (que sea al lado) y se echa a correr alrededor del círculo. Lo que tiene ahora la pelota Debe capturar el otro antes de que el se Siente en su sitio vacio. Si no lo captura es, por fuerza, el nuevo 'zorrito' y el juego empieza de nuevo.

Ya esteá!


Saludos!


Justyna Burzynska

Alumna d'espanyol com llengua estrangera

It's a children's game, It's associated with a nursery rhyme. Children form a circle and sit with the exception of one who is 'the fox'. This boy or girl with a small ball hiden walk around others. The children recite the poem sitting When the poem is about to end 'the fox' throws the ball to one of the kids sitting and starts running around the circle. The one who now has the ball must capture the other before the sits in an empty place. If the kid does not catch the fox, this one becomes thenew 'fox' and the game starts again.

lunes, 7 de junio de 2010

El juego de la tanguilla


El juego de la tanguilla

Era juego de hombres, de chicos y grandes, aunque bien es verdad que en el juego de los grandes es donde se practicaba con toda su enjundia y observando todas las reglas que implicaba.

Elementos con los que se juega:

Tanguilla
La Tanguilla es un trozo de tubo hueco de unos 10 ó 12 cm. de alto, y de 2 a 3 cm. de diámetro, con su base y su corona perfectamente lisos para que quedaran las superficies planas y poder así apoyar mejor el tubo en el suelo y las monedas en el tubo.

Tejos
Círculos de metal, de unos 8 ó 10 cm. de diámetro, y unos 4 mm. de espesor. A veces se habilitaban para tejos las ruedas de los trillos de pedernal (como los que se observan en las fotos adjuntas), ya que había que buscar elementos de juego de la mejor forma posible.

Monedas
Se jugaba con monedas de "perra chica" (5 céntimos), "perra gorda" (10 céntimos), "real" (25 céntimos) "dos reales" (50 céntimos) y hasta peseta.

La "puesta" era la cantidad de dinero a poner por cada jugador, y se dilucidaba de antemano

Jugadores

Los jugadores eran mínimo 2, y hasta 8 ó 10.

Para determinar el orden de jugada se establecía un turno por el procedimiento de "arrimar", que consistía en tirar cada jugador con un tejo para aproximarlo (arrimarlo) a la tanguilla lo más posible, sin tirarla. La mayor proximidad marcaba el orden de tirada posterior en el juego.

Forma de juego
Primero se ponía la "puesta" según lo acordado. Consistía en poner encima de la tanguilla las monedas (las "perras") de todos los participantes.
Comenzaba la jugada tirando el primer jugador. Disponía de dos tejos para, con ellos, desde una distancia que venía a ser de unos 14 pasos (12 ó 14 metros), lanzarlos para tratar de tirar la tanguilla y que las perras se vinieran todas abajo.
El premio consistía en quedarse con las monedas que, al caer, quedaban más cerca del tejo que de la tanguilla.
Si al tirar el primer tejo no se le daba a la tanguilla ni a las monedas, quedaba la opción del segundo tejo.
Si el primer tejo derribaba la tanguilla, el jugador, con el otro tejo, después de examinar in situ lo que con el primer tejo había obtenido, se volvía a la raya de tiro y trataba de:
cuando las perras se habían quedado más cerca de la tanguilla que del tejo, no se tenía derecho a nada, y con el otro tejo se trataba de dar a la tanguilla para alejarla de las perras y que quedaran así más cerca del tejo que de la tanga, y tener derecho a cobrar.
Cuando las perras se habían quedado unas más cerca del tejo que de la tanguilla y otras más cerca de la tanguilla que del tejo, el otro tejo podía tirarlo para tratar de alejar aún más la tanguilla y poder ganar así más dinero.
Una vez terminado el turno de un jugador, tiraba el siguiente, para lo que se ponían encima de la tanguilla las monedas que no había ganado el anterior.

Como era corriente que, en las jugadas, muy rara vez llegara a ganar un jugador todo el dinero que estaba encima de la tanguilla, el jugador que le seguía, si quedaba poco dinero, tenía derecho a decir "sobre", y aquello implicaba que cada jugador tenía que poner de nuevo el importe de la jugada, añadiéndolo a las monedas que quedaran en la tanga.

Forma de tirar
El tejo se lanzaba manteniendo los pies detrás de la raya marcada al efecto, a la cual se arrimaba el pie derecho, y el izquierdo retrasado (postura distinta a la de los bolos, en la que se adelanta el pie izquierdo y se retrasa el derecho). La raya, lógicamente, no se podía pisar.

The Tanguillo is a piece of empty tube 10 or 12 cm. high, and 2-3 cm. in diameter, and top and base perfectly smooth surfaces and thus can better support the tube on the floor and the coins in the tube. It use to be played with old coins of 10, 20 or 50 cents or even 1 peseta. Bet were usual. Coins were placed on the top of Tanguilla and throwing a disc players tried to knock the down.


Miguel A. Serrano, Profesor

domingo, 6 de junio de 2010

Jornada Cultural / Cultural Day

Hola os dejo las fotos de la jornada cultural del 26 de abril que hicimos con motivo de la visita de nuestros compañeros del proyecto Grundtvig.

Nos vemos, Berny



Hello, I leave the photos of the Cultural Day of April 26 we made the occasion of the visit of our partners in the Grundtvig project.

See you, Berny